Как автор на YouTube, я предпочитаю заранее писать полный текст перед записью видео. Чтение с подготовленного сценария помогает мне говорить плавно, избегать ошибок и создавать более профессиональные видео.
Однако при создании субтитров полагаться только на автоматическую транскрипцию не всегда удобно. Фоновая музыка, акценты или шумы при записи могут снизить точность, из-за чего требуется дополнительное время на исправления.
Теперь с функцией Match Subtitles (Совпадение субтитров) от SubEasy эта проблема решена. Просто загрузите ваше видео вместе с подготовленным текстом, и SubEasy точно синхронизирует их. Так вы избежите ошибок распознавания и получите идеально точные субтитры. В этом уроке я пошагово расскажу, как воспользоваться этой функцией.
Шаг 1: Включите Match Subtitles
После загрузки видео в SubEasy нажмите кнопку Match Subtitles в правом верхнем углу, чтобы активировать эту функцию.
Шаг 2: Загрузите файл субтитров или текстовый сценарий
Если у вас уже есть файл субтитров с точными временными метками (например, .srt
), загрузите его слева, чтобы мгновенно завершить сопоставление субтитров.
Если у вас только текстовый сценарий, как у меня, просто нажмите Click Here справа, чтобы открыть окно ввода.
Шаг 3: Вставьте текст и настройте форматирование
Вставьте текст вашего сценария в поле ввода. Обязательно ознакомьтесь с подсказками по форматированию и при необходимости отредактируйте текст.
Если вы не хотите форматировать вручную, нажмите кнопку Reflow — SubEasy автоматически оптимизирует структуру текста.
Шаг 4: Выберите язык сценария и подтвердите
После оптимизации выберите язык вашего сценария. Если в тексте несколько языков, выберите основной язык.
Затем нажмите Confirm, чтобы продолжить.
Шаг 5: Проверьте и отредактируйте результат сопоставления
Через короткое время вы получите максимально точное совпадение текста и видео.
Опытные ютуберы знают, что запись часто немного отличается от написанного сценария:
- Вы можете добавить или пропустить предложение
- Могут измениться отдельные слова в процессе речи
- Или вы могли удалить строку при монтаже
SubEasy учитывает это. Если сценарий не полностью совпадает с видео, система выделит различия, чтобы вы могли быстро просмотреть и внести необходимые правки.
Финальный шаг: Оформление и экспорт
После сопоставления вы можете дополнительно настроить субтитры, изменив стиль шрифта, цвет и размер. Можно даже перевести субтитры на другие языки, чтобы расширить вашу аудиторию.
Когда всё готово, экспортируйте финальное видео с идеально синхронизированными субтитрами. 🎬
Заключение
С функцией Match Subtitles от SubEasy авторы на YouTube могут сэкономить время и гарантировать 100% точность субтитров, синхронизируя заранее подготовленный текст с записанным видео. Больше никаких ошибок распознавания — только плавные и профессиональные субтитры каждый раз.
👉 Попробуйте SubEasy уже сегодня и сделайте создание субтитров проще и профессиональнее: Начать использовать SubEasy
📌 Полезные материалы
Если вы хотите узнать, как перевести видео на другие языки, ознакомьтесь с этим пошаговым руководством: Как перевести видео на иностранный язык