Como usar o SubEasy para traduzir vídeos estrangeiros e criar legendas
Por motivos de trabalho e estudo, muitas vezes precisamos assistir a vídeos estrangeiros. Se não tivermos uma base sólida na língua e o vídeo não tiver legendas, pode ser bastante difícil acompanhar. Mesmo para quem tem algum domínio do idioma, traduzir vídeos, criar legendas e ajustar os timings pode ser um processo demorado. Para resolver estes desafios, o SubEasy pode ajudar-te de forma rápida e eficaz.
1. Seleciona o teu ficheiro
Acede ao site oficial do SubEasy e arrasta o teu vídeo ou ficheiro de áudio para o site, ou seleciona manualmente o ficheiro. Se o vídeo estiver no YouTube, TikTok ou noutra plataforma, também podes colar o link — o SubEasy irá detetar e carregar automaticamente o vídeo.
2. Configuração das opções de transcrição
Depois de carregares o ficheiro, se já fores membro SubEasy, podes ativar a opção "Reconhecimento Puro" para obter resultados de transcrição mais precisos (novos utilizadores têm direito a um teste gratuito).
Se precisares de processar vários ficheiros, podes usar a funcionalidade "Adicionar ficheiro", com o limite de 20 vídeos de cada vez e um máximo de 10 horas no total.
Se já tiveres um ficheiro de legendas SRT, podes escolher "Carregar legendas" e saltar o processo de transcrição de áudio.
📌 Se carregares um vídeo em cantonês, podes escolher entre cantonês coloquial (ex: "唔係") ou cantonês formal (ex: "不是"), conforme o contexto de utilização.
3. Reorganização inteligente das frases
Depois da transcrição, não tenhas pressa em traduzir. Podes utilizar a funcionalidade de reorganização para segmentar frases de forma inteligente, recorrendo ao nosso sistema de segmentação semântica.
Se fores utilizador VIP, podes usar a opção avançada "AI Reorganização Avançada", disponível para chinês, inglês e japonês, com resultados ainda mais precisos. Recomendações:
- Vídeos em chinês: cerca de 20 caracteres por segmento
- Vídeos em inglês: cerca de 80 caracteres por segmento
4. Polimento e correção com IA
Todas as línguas têm palavras homófonas e a IA pode cometer erros de transcrição. Para evitar estes problemas, podes usar a função de Polimento e Correção por IA. A IA irá rever todo o texto transcrito e corrigir frases erradas, tornando as legendas mais naturais e fiéis ao conteúdo original.
5. Traduzir
Depois de segmentares e polires as frases, clica em "Traduzir". Existem três modos disponíveis — se procuras a melhor qualidade e tens créditos suficientes, recomendamos o modelo AI Plus:
- Tradução Automática: Utiliza o Google Translate. É gratuito, mas de menor qualidade.
- Tradução por IA: Utiliza um modelo de IA avançado, com qualidade próxima da tradução humana. Consome 0,5 créditos por minuto de vídeo. Os membros Pro e com pacote ilimitado podem traduzir até 120 minutos por dia neste modo.
- Tradução por IA Plus: Usa um modelo de IA especializado em tradução, com qualidade comparável à de tradutores profissionais. Este modo é mais demorado e consome 3 créditos por minuto de vídeo.
6. Pré-visualizar e rever as legendas
Após a tradução, podes usar o leitor de vídeo à esquerda do ecrã para pré-visualizar o vídeo. As legendas aparecem à direita, com destaque para a linha em exibição. Assim, é fácil rever e ajustar o timing e a precisão das legendas.
7. Editar o conteúdo das legendas
Durante a revisão, podes editar diretamente o texto das legendas na caixa à direita — corrigir erros de transcrição, melhorar traduções ou adicionar elementos necessários. Esta funcionalidade garante legendas precisas e adaptadas às tuas necessidades.
8. Ajustar o timing das legendas
Podes clicar no tempo à frente de cada linha de legenda para abrir a interface de ajuste de tempo. Esta função é útil para afinar o timing de legendas importantes, assegurando que estão perfeitamente sincronizadas com o áudio do vídeo.
9. Operações em linhas individuais de legendas
Ao passar o rato sobre o canto inferior direito de cada linha de legenda, surge um menu com várias opções:
- Adicionar uma linha de legenda em branco antes ou depois
- Polir apenas essa legenda
- Gerar locução por IA para essa legenda
- Traduzir novamente apenas essa legenda
- Eliminar essa legenda
A adição ou remoção de linhas em branco, em conjunto com o ajuste de timing, permite dividir legendas e dar destaque a partes específicas do diálogo.
10. Exportar ficheiros de legendas
Depois de todas as revisões, se só precisares do ficheiro de legendas, clica em "Exportar" no canto superior direito e escolhe "Legendas". Podes configurar as opções conforme necessário. Oferecemos vários formatos de legendas, sendo o SRT o mais comum. Podes exportar legendas originais, traduzidas ou bilingues, conforme as tuas necessidades.
11. Personalizar o estilo das legendas
Se quiseres exportar o vídeo já com as legendas, o SubEasy permite personalizar o estilo das legendas: fundo, posição, cor, tipo de letra, tamanho, animação, entre outros. Assim, consegues um resultado mais apelativo e adaptado ao teu gosto.
12. Exportar o vídeo final
Depois de ajustares as legendas, clica em "Exportar" no canto superior direito e depois em "Vídeo" para exportar o vídeo final. Utilizadores gratuitos só podem exportar em 720p e com marca de água; utilizadores VIP podem exportar até 4K, conforme a resolução original do vídeo.
Experimenta já o SubEasy!
Este é o guia completo para utilizares o SubEasy. Visita já SubEasy.ai e começa a traduzir o teu primeiro vídeo estrangeiro!