SubEasyで外国語動画を翻訳&字幕作成する方法
仕事や学習のために海外の動画を見る機会が増えていますが、語学力が十分でない場合や字幕がない場合、視聴がとても大変です。また、ある程度言語力があっても、動画の翻訳や字幕作成、タイムライン設定などは非常に手間がかかります。これらの課題を素早く解決できるのが SubEasy です。
1. ファイルを選択する
SubEasy公式サイトを開き、動画や音声ファイルをドラッグ&ドロップでアップロード、または手動でファイルを選択します。YouTubeやTikTokなどのプラットフォームからの動画は、リンクを貼り付けるだけで自動検出・読み込みが可能です。
2. 文字起こしオプションの設定
ファイルをアップロードした後、SubEasy会員なら**「クリーン認識」**機能を有効にして、より高精度な音声認識結果を得られます(新規ユーザーは1回無料体験あり)。
複数ファイルを処理したい場合は「ファイルを追加」機能を利用できます(1回で最大20本・合計10時間まで)。
すでにSRT字幕ファイルを持っている場合は、「字幕をアップロード」で文字起こし工程をスキップ可能です。
📌 広東語動画の場合、「広東語口語」(例:「唔係」)または「広東語書面語」(例:「不是」)の出力を選択できます。用途に応じて切り替えてください。
3. インテリジェントな文の再分割
文字起こし完了後、すぐに翻訳せず、再分割機能で独自開発の意味分割システムを使い、文の自動整理ができます。
VIP会員は「AI高度再分割」が利用可能。中国語・英語・日本語対応で、より正確な効果を得られます。推奨設定は以下の通りです:
- 中国語動画:1セグメント20字程度
- 英語動画:1セグメント80字程度
4. AIによる校正・ブラッシュアップ
どの言語でも同音異義語が多く、AIの文字起こしで誤変換が発生する場合があります。AI校正・ブラッシュアップ機能を使えば、AIが全文を読み取り、誤りを自動修正し、自然な字幕に仕上げます。
5. 翻訳する
文の分割と校正が終わったら、「翻訳」をクリック。3つの翻訳モードから選択できます。高品質な翻訳を求め、十分なポイントがある場合はAI Plusモデルがおすすめです。
- 機械翻訳:Google翻訳を使用。無料ですが品質はやや低め。
- AIモデル翻訳:大規模AIモデルによる翻訳。ほぼ人力に近い高品質。1分あたり0.5ポイント消費。Pro/無制限会員は1日最大120分まで利用可能。
- AI Plusモデル翻訳:専用AIモデルでプロ並みの品質。時間はかかりますが、1分あたり3ポイント消費。
6. 字幕のプレビューと校正
翻訳後、画面左側のプレーヤーで動画をプレビューできます。右側には字幕がスクロール表示され、現在の字幕がハイライトされます。視聴しながらタイミングや精度を簡単に調整できます。
7. 字幕内容の編集
チェック時は右側のテキストボックスで文字起こしや翻訳の誤り、追加したい内容を編集可能。クリックして直接修正できます。これにより、字幕をニーズに合わせてカスタマイズできます。
8. タイムラインの調整
字幕の左側の時間をクリックすると、タイミング調整画面が開きます。特定の重要な字幕のタイミングを微調整したい場合に便利です。音声と字幕の同期を高め、理解度と没入感を向上させます。
9. 個別字幕の操作
各字幕の右下にカーソルを合わせると、以下の操作が可能です:
- 前に空白字幕を追加
- 後ろに空白字幕を追加
- 単独で字幕をブラッシュアップ
- AIナレーションを追加
- 個別に再翻訳
- 字幕を削除
空白字幕の追加・削除はタイムライン調整と併用でき、特定部分の強調や分割に便利です。
10. 字幕ファイルのエクスポート
すべての調整が終わったら、「エクスポート」ボタンから「字幕」を選択し、必要な形式・設定でエクスポートできます。SRT形式は最も一般的です。原文・翻訳・バイリンガル字幕など、用途に合わせて柔軟に出力可能です。
11. 字幕スタイルのカスタマイズ
動画に字幕を直接合成してエクスポートする場合、背景・位置・色・フォント・サイズ・アニメーションなど、さまざまなスタイルをカスタマイズできます。個性的で視覚的に魅力的な字幕を作成できます。
12. 動画ファイルのエクスポート
字幕調整後、右上の「エクスポート」→「動画」で動画を出力できます。無料ユーザーは720p・透かし付きでの出力のみ、VIP会員は元動画の解像度に応じて最大4Kまで出力可能です。プロ用途にも対応します。
さっそくSubEasyを使ってみよう!
以上がSubEasyの操作ガイドです。今すぐ SubEasy.ai で、あなたの初めての外国語動画翻訳にチャレンジしましょう!